台语罗马字
编辑:Simone
2025-03-13 20:44:47
605 阅读
台语罗马字。在中国大陆,这套方案主要在学界用于与闽南方言拼音方案作对照。此时,教会罗马字常被称作甘为霖方案或《厦门音新字典》方案。 在台湾,1970年代国民政府在台湾全面禁止教会罗马字,而同时代,闽南民间的教会罗马字也因为国语运动而渐渐式微。但在此之前,教会罗马字就已经有百年以上的实际使用历史,亦曾经在闽南和台湾的教会中相当普遍地被使用过。例如台湾第一份大众媒体——创刊于1885年的《台湾府城教会报》(Tâi-oân-hú-siâⁿ Kàu-hōe-pò),正是使用教会罗马字当作文字媒介的。 教会罗马字本身虽是标音系统,但拼写上妥协于各地腔调及语音的变动,故不尽反映语音。如“蚵”台北腔[o]、台南腔[ɤ],但在教会罗马字都以“o”表记。又例如“电”写作“tiān”,但现代许多人都受懒音影响而读近似“tēn”。
想要了解更多“台语罗马字”的信息,请点击:台语罗马字百科
版权声明:本站【百问十九】文章素材来源于网络或者用户投稿,未经许可不得用于商用,如转载保留本文链接:https://www.baiwen19.com/article/191478.html